視点を統一する(続き)
昨日のエントリは途中までしか書けなかったので、その続きを書きます。
次のような文章でした。
「従業員はこのソリューションを使うことで、チーム内のコミュニケーションやコラボレーションを促進し、作業効率が飛躍的に向上します。」
この文章は、何となく読みにくいと思われますが、一体どこが問題なのでしょうか。
まず、わかりやすくするために、文章を少し分解してみましょう。
主語は「従業員は」です。
これに対応する述語は、「使う」「促進し」です。
「向上します」はどうでしょうか。
「向上します」に対応する主語は、「作業効率が」です。
このように、一文内に主語と述語が複数あると、視点が統一されなくなり、一読して内容がすっと頭に入ってこなくなります。
読みにくい文章の例として、能動態と受動態が混在しているケースもあります。
それについては、次のエントリで書いてみたいと思います。
翻訳をしていると、原文に引きずられて、つい上記のような文章を書いてしまいがちなので気をつけたいものです。