翻訳に役立つ本
今日、近所にある大型書店に行ってきました。
よく立ち寄るコーナーは、語学、ことば、ビジネス、IT、手芸書などの売り場です。
今日も真っ先に語学コーナーに足を向けました。
一口に語学書と言っても、辞書から英会話関連、文法書、ビジネス英語、ニュース英語、翻訳指南書、英語資格の参考書など、その種類は多岐にわたります。
私は普段は、翻訳指南書の棚に行くことが多いのですが、最近頻繁にその売り場を訪れていて目新しい本がないことがわかっていたので、今日はニュース英語の棚を物色してみました。
以前からニュース英語には興味があり、CNNやCNET(英語版)、Computer Weeklyなどのwebサイトはときどき見たり、日経電子版の日本語記事と英訳記事を見比べて翻訳の勉強をしたりすることもあります。
ニュース記事は、日本語にしろ英語にしろ簡潔明瞭に書かれていて、技術資料の文章だけにとどまらず、あらゆる分野の文章を書くにあたっての基本であるように感じています。